- 0
- 타이쿤
- 조회 수 51
Trump says GOP is 'party of common sense' during contentious Bloomberg interview
트럼프, 논쟁적인 블룸버그 인터뷰에서 공화당은 '상식의 정당'이라고 말하다
'I had four years – no inflation,' Trump told the outlet Tuesday
트럼프 대통령은 화요일에 매체에 "내가 집권한 4년 동안 인플레이션이 없었다"고 말했다.
Former President Trump said the Republican Party is "the party of common sense" Tuesday during a contentious interview with Bloomberg News in Chicago.
Trump sat for an interview with Bloomberg News’ editor-in-chief John Micklethwait at the Economic Club of Chicago. The two discussed Trump’s plans for the economy in a potential second term during a heated interview that lasted nearly an hour.
Micklethwait spoke about the economy to start, but later got into the state of the presidential race, asking the former president which state he believed was most critical to deciding the election.
트럼프 전 대통령은 화요일 시카고에서 블룸버그 뉴스와의 논쟁적인 인터뷰에서 공화당을 “상식의 정당”이라고 말했다.
트럼프는 시카고 이코노믹 클럽에서 블룸버그 뉴스의 편집장 존 미클스웨이트와 인터뷰를 가졌다. 두 사람은 거의 한 시간 동안 진행된 열띤 인터뷰에서 트럼프의 재임 기간 중 경제에 대한 계획을 논의했다.
미클웨이트는 처음에는 경제에 대해 이야기했지만, 나중에는 대선 정국으로 넘어가 트럼프 전 대통령에게 어느 주가 선거를 결정하는 데 가장 중요하다고 생각하는지 물었다.
"They say Pennsylvania. I think we’re doing very well there. I think you look at Michigan, too, and I’m doing very well," Trump said. "We’re way up in Pennsylvania. We’re way up in Michigan. We’re doing very well in Arizona. In fact, somebody said they’re going to pull the plug in Arizona – they’re going to give it up because it looks like we’re quite a ways ahead."
A RealClearPolitics polling average as of Tuesday afternoon showed Trump slightly ahead in Pennsylvania, as well as in Arizona and Michigan.
Trump went on to say that the Republican Party is "the party of common sense."
"Forget about conservative, liberal. We’re, let’s say, conservative, but we’re really a party of ‘We need borders. We need fair elections. We don’t want men playing in women’s sports. We don’t want transgender operations without parental consent,’" Trump explained. "It is 99.9% common sense. It really is common sense. I say we’re really a party of common sense, and we want to have great people in our country."
Trump added: "I have a good heart. I have a heart where I want people to be taken care of. But I don’t want to take in people where millions of people – 21 million people at least have come in the last three and a half years unvetted, unchecked. We don’t know anything about them."
“펜실베니아라고 하죠. 나는 우리가 그곳에서 아주 잘하고 있다고 생각한다. 미시간주에서도 아주 잘하고 있다고 생각한다."라고 트럼프는 말했다. “우리는 펜실베니아에서 훨씬 위에 있다. 우리는 미시간에서 훨씬 올라갔다. 애리조나에서도 아주 잘하고 있다.사실 누군가는 애리조나에서 플러그를 뽑을 거라고 했는데, 우리가 꽤 앞서 있는 것 같아서 포기할 겁니다.”
화요일 오후 기준 리얼클리어폴리틱스 여론조사 평균에 따르면 트럼프는 애리조나와 미시간뿐만 아니라 펜실베이니아에서도 약간 앞서고 있는 것으로 나타났습니다.
트럼프는 계속해서 공화당이 “상식의 정당”이라고 말했습니다.
“보수, 자유주의는 잊어버리세요. 우리는 보수적이라고 할 수 있지만 실제로는 '국경이 필요하다'는 정당이다. 우리는 공정한 선거가 필요하다. 우리는 남성이 여자 스포츠에서 뛰는 것을 원하지 않는다. 부모의 동의 없는 트랜스젠더 수술을 원하지 않는다."라고 트럼프는 설명한다. “99.9% 상식입니다. 정말 상식이다. 우리는 정말 상식의 정당이고, 우리나라에 훌륭한 사람들이 있기를 원한다."라고 말했다.
트럼프는 “나는 선한 마음을 가지고 있다. 사람들을 돌보고 싶은 마음이 있다. 하지만 지난 3년 반 동안 수백만 명, 적어도 2,100만 명이 검증되지 않고 확인되지 않은 채 들어온 사람들을 받아들이고 싶지 않다. 우리는 그들에 대해 아무것도 모른다.”
Micklethwait began Tuesday's interview by claiming Trump’s economic plan would drive up debt and inflation, with the former president claiming that he served in office without inflation.
"Yeah, I had four years – no inflation," Trump said.
Micklethwait also hit Trump on his plan for tariffs on foreign goods, but Trump fired back, explaining that foreign countries will pay a "100% tariff on everything sold into the United States."
미클웨이트는 화요일 인터뷰에서 트럼프의 경제 계획이 부채와 인플레이션을 증가시킬 것이라고 주장하며 인터뷰를 시작했고, 트럼프 전 대통령은 자신이 인플레이션 없이 재임했다고 주장했다.
트럼프는 “네, 저는 인플레이션 없이 4년을 보냈다.”라고 말했다.
미클스웨이트는 또한 트럼프의 외국 상품에 대한 관세 계획에 대해 공격했지만 트럼프는 외국이 미국으로 판매되는 모든 것에 대해 “100% 관세”를 지불할 것이라고 설명하며 반격했다.
FOX NEWS POWER RANKINGS: HARRIS LOSES HER LEAD AND A NEW ELECTORATE EMERGES
Earlier this year, Trump rolled out a plan to eliminate China's most favored nation trade status and impose universal baseline 10% tariffs on imports. In private, Trump has even floated tariffs as high as 60% on Chinese goods. Economists have warned that increasing tariffs would also cause an increase in prices for everyday goods due to American companies relying on cheap raw materials from China.
Micklethwait said Trump’s plans would "have a serious effect on the overall economy."
"It’s going to have a massive effect – positive effect. It’s going to be a positive effect," Trump replied. "It must be hard for you to spend 25 years talking about tariffs as being negative and then have somebody explain to you that you’re totally wrong."
Micklethwait fired back at Trump, saying he could be "plunging America into the biggest trade war."
"No, there are no tariffs – all you have to do is build your plant in the United States and you don't have any tariffs," Trump said. "That's what I want."
The former president's response was met with applause from the audience.
FOX NEWS 파워 랭킹: 해리스가 선두를 잃고 새로운 유권자가 등장
올해 초 트럼프는 중국의 가장 우대받는 무역 국가 지위를 없애고 수입품에 보편적 기준 10% 관세를 부과하는 계획을 내놓았습니다. 사적으로는 트럼프가 중국 상품에 최대 60%의 관세를 부과하기도 했습니다. 경제학자들은 관세를 인상하면 미국 기업이 중국의 저렴한 원자재에 의존하기 때문에 일상용품 가격도 인상될 것이라고 경고했습니다.
믹클스웨이트는 트럼프의 계획이 "전체 경제에 심각한 영향을 미칠 것"이라고 말했습니다.
"엄청난 영향을 미칠 것입니다. 긍정적인 영향입니다. 긍정적인 영향이 있을 것입니다." 트럼프가 대답했습니다. "25년 동안 관세가 부정적이라고 말하다가 누군가가 당신이 완전히 틀렸다고 설명하는 것을 듣는 건 힘들겠죠."
Micklethwait는 트럼프에게 반격하며, 그가 "미국을 가장 큰 무역 전쟁에 빠뜨릴 수도 있다"고 말했습니다.
"아니요, 관세는 없습니다. 미국에 공장을 짓기만 하면 관세가 없습니다." 트럼프가 말했습니다. "그게 제가 원하는 것입니다."
전 대통령의 답변은 청중의 박수를 받았습니다.
"The higher the tariff, the more likely it is that the company will come into the United States and build a factory in the United States so it doesn't have to pay the tariff," Trump explained.
As for national security and foreign policy, Trump touted his relationships with adversaries, like Russian President Vladimir Putin, Chinese President Xi Jinping and North Korean leader Kim Jong Un, saying the United States was respected under his administration.
Trump was asked if he would send American troops to defend Taiwan if China invaded. The Chinese military are currently engaged in rehearsals for a naval blockade of the island nation.
"The reason they're doing it now is because they're not going to do it afterward," Trump said – a response met with applause from the audience.
Trump was also asked if he has spoken to Putin since he left office, to which he replied: "I don’t comment on that."
트럼프는 “관세가 높을수록 기업이 미국에 들어와서 미국에 공장을 지을 가능성이 높아져 관세를 내지 않아도 된다”고 설명했습니다.
국가 안보 및 외교 정책과 관련하여 트럼프는 블라디미르 푸틴 러시아 대통령, 시진핑 중국 국가주석, 김정은 북한 국무위원장 등 적대국과의 관계를 선전하면서 자신의 행정부에서 미국은 존중받고 있다고 말했습니다.
트럼프는 중국이 대만을 침공할 경우 미군을 파견해 대만을 방어할 것이냐는 질문을 받았습니다. 현재 중국군은 대만을 해상 봉쇄하기 위한 리허설을 진행 중입니다.
트럼프는 “그들이 지금 그렇게 하는 이유는 나중에 그렇게 하지 않을 것이기 때문”이라고 답해 청중들의 박수를 받았습니다.
트럼프는 또한 푸틴이 퇴임한 이후 푸틴과 통화한 적이 있느냐는 질문을 받자 이렇게 답했습니다: “그것에 대해서는 언급하지 않겠습니다.”
"But I will tell you that if I did, it’s a smart thing," Trump said. "If I’m friendly with people, if I can have a relationship with people, that’s a good thing, not a bad thing, in terms of a country."
"President Trump was in his element as he spoke passionately about restoring economic growth, prosperity, and opportunity for all Americans," his campaign wrote in an email to supporters following the interview, adding that he "put on a master class outlining his plan to return American citizens and businesses to the successes they enjoyed during his first term."
"하지만 제가 그렇게 했다면, 그건 현명한 일이라고 말씀드리겠습니다." 트럼프는 말했다. "제가 사람들과 친하게 지내고, 사람들과 관계를 맺을 수 있다면, 그것은 국가적으로 나쁜 일이 아니라 좋은 일입니다."
그의 선거 캠프는 인터뷰 후 지지자들에게 보낸 이메일에서 "트럼프 대통령은 모든 미국인을 위한 경제 성장, 번영, 기회를 회복하는 것에 대해 열정적으로 말하면서 자신의 영역에 있었습니다."라고 썼고, "미국 시민과 기업이 첫 임기 동안 누렸던 성공을 되찾을 수 있도록 하는 계획을 설명하는 마스터 클래스를 열었습니다."라고 덧붙였다.
The campaign added: "Kamala could NEVER."
The Trump campaign touted the former president's responses and policies, and added: "President Trump did it once with record success – and he'll do it again."
트럼프 캠페인은 전 대통령의 대응과 정책을 선전하며 “트럼프 대통령은 기록적인 성공으로 한 번 해냈고, 다시 해낼 것”이라고 덧붙였습니다.
https://www.foxnews.com/politics/trump-says-gop-party-common-sense-during-contentious-bloomberg-interview
https://www.foxnews.com/politics/trump-says-gop-party-common-sense-during-contentious-bloomberg-interview