• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 0
  • 타이쿤
  • 조회 수 30

글 제목

 

1. 증시의 감정 변화는 시계추의 움직임과 비슷하다

 

 

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

1. 증시의 감정 변화는 시계추의 움직임과 비슷하다

 

The mood swings of the securities markets resemble the movement of a pendulum. Although the midpoint of its arc best describes the location of the pendulum “on average,” it actually spends very little of its time there. Instead, it is almost always swinging toward or away from the extremes of the arc. In fact, it is the movement toward an extreme itself that supplies the energy for the swing back.ㅡ-Howard Marks, Oaktree Capital-

 

✅ 1. 단어 정리

 

단어
mood swings 기분의 급격한 변화 (여기선 '시장 심리의 변화')
securities markets 증권 시장 (주식, 채권 등이 거래되는 시장)
resemble ~와 닮다
pendulum 추, 진자 (시계에 달린 흔들리는 쇠공)
midpoint 중간 지점
arc 호 (원이나 곡선의 일부)
on average 평균적으로
spend time 시간을 보내다
swing toward / away from ~쪽으로 흔들리다 / ~에서 멀어지다
extremes 극단, 극한 (가장 끝 쪽)
supplies 제공하다, 공급하다
energy 에너지, 힘


 

✅ 2. 숙어 정리

 

표현 의미
resemble the movement of a pendulum 시계추의 움직임을 닮았다
best describes 가장 잘 설명해준다
spend very little of its time 거의 시간을 보내지 않는다
swinging toward or away from ~를 향해 혹은 ~에서 멀어지며 흔들린다
supplies the energy for the swing back 다시 흔들릴 힘을 제공하다


 

✅ 3. 문법 정리

 

  1. Although the midpoint..., it actually spends...
    Although는 접속사로 '비록 ~하지만'이라는 뜻. 두 개의 문장을 연결함.

  2. The movement toward an extreme... supplies the energy
    → **동명사구 (movement toward an extreme)**가 주어 역할. 단수 취급.

  3. It is the movement... that supplies...
    It ~ that 강조구문. “힘을 주는 것은 바로 그 움직임이다” 강조.


 

✅ 4. 전체 번역 (중학생 수준 설명)

 

🟨 원문:

The mood swings of the securities markets resemble the movement of a pendulum. Although the midpoint of its arc best describes the location of the pendulum “on average,” it actually spends very little of its time there. Instead, it is almost always swinging toward or away from the extremes of the arc. In fact, it is the movement toward an extreme itself that supplies the energy for the swing back.


 

🟦 중학생이 이해하기 쉬운 번역:

 

증권 시장의 기분 변화는 마치 시계에 달린 추(진자)의 움직임과 비슷해. 추는 왔다 갔다 흔들리는데, 평균적으로는 가운데쯤 있다고 말할 수 있지만, 실제로는 그 가운데에 거의 머무르지 않아. 대부분의 시간은 양쪽 끝을 향해 움직이고 있어. 사실은, 한쪽 끝으로 향하는 움직임 자체가 다시 반대쪽으로 흔들리는 힘을 만들어주는 거야.

 

✅ 5. 영작 퀴즈 ✏️ + 정답

 

번호 한국어 문장 영어 문장 (정답)
1 주식 시장은 시계추처럼 흔들린다. The stock market swings like a pendulum.
2 시장은 중간에 오래 머물지 않는다. The market doesn’t stay in the middle for long.
3 시장은 항상 극단을 향해 움직인다. The market always moves toward extremes.
4 그 움직임은 되돌아올 에너지를 만든다. That movement creates the energy to swing back.
5 그건 감정의 변화와 비슷하다. It is like a mood swing.

 

 

📌 Howard Marks와 Oaktree Capital

 

🟢 요약 먼저:


Howard Marks는 똑똑한 투자자로 유명한 사람이고, Oaktree Capital은 그가 만든 돈 굴리는 회사야. 이 회사는 남들이 무서워할 때 과감하게 싸게 사서 나중에 이익을 보는 걸 잘해.

 


 

📌 1. Howard Marks란 누구야?

 

  • 직업: 투자 전문가 (돈을 굴리는 사람)

  • 특징: 위기 상황에서도 침착하게 싸게 살 기회를 찾는 걸 잘해.

  • 유명한 책: 『The Most Important Thing』
    → 투자할 때 중요한 생각법을 알려주는 책이야.

  • 명언:
    “투자는 싸게 사고 비쌀 때 파는 것, 하지만 그걸 할 줄 아는 사람은 거의 없다.”


 

📌 2. Oaktree Capital은 어떤 회사야?

 

  • 설립: 1995년, Howard Marks가 친구들과 함께 만들었어.

  • 하는 일:

    • 돈 많은 사람이나 기관(예: 연기금)의 돈을 받아서 대신 굴려줌

    • 특히 위험한 기업의 채권을 싸게 사서 나중에 수익을 남김

  • 전략:
    “다들 무서워서 못 살 때, 우리는 싸게 산다.”
    → 남들이 겁내는 상황에서 기회를 찾는 게 포인트야.


 

📌 3. 왜 유명해?

  • 금융 위기(예: 2008년)에 싸게 많이 사서 크게 이익을 본 적이 많음

  • Warren Buffett(워런 버핏)도 Howard Marks의 메모를 꼼꼼히 읽는다고 말했어.


 

📌 4. 중학생에게 맞게 비유해볼게

 

  • Howard Marks는 놀이공원에서 사람들이 무서워서 안 타는 롤러코스터에 조용히 줄 서서 제일 앞자리에 타는 용감한 친구야.

  • Oaktree Capital은 그런 친구들이 모여서, 무서워서 아무도 안 먹는 음식 중 진짜 맛있는 걸 골라서 팔아 이익을 남기는 가게 같은 거야.


 

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 0

권한이 없습니다.